十三届全国人大五次会议于3月7日下午3时在人民大会堂新闻发布厅举行记者会,约请国务委员兼外交部长王毅就“中国外交政策和对外关系”相关问题答复中外记者发问。
台湾的出路希望在于两岸关系战争开展,在于完成国度统一
记者会上,有记者问及台湾问题同乌克兰问题异同,以及如何对待台海抵触可能性。
王毅表示,首先要明白的是,台湾问题与乌克兰问题有着实质区别,没有任何可比性。最基本的不同在于,台湾是中国领土不可分割的一局部,台湾问题完整是中国的内政,乌克兰问题则是俄乌两个国度之间的争端。有些人在乌克兰问题上强调主权准绳,但在台湾问题上却不时损伤中国的主权和领土完好,这是赤裸裸的双重规范。
State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said on Monday that the Taiwan question and the Ukraine issue are different in nature and are not comparable at a press conference on the sidelines of the fifth session of the 13th National Peoples Congress.
"The most fundamental difference is Taiwan is an inalienable part of China and the Taiwan question completely belongs to Chinas domestic affairs, while the Ukraine issue is a dispute between Russia and Ukraine," he said.
Wang criticized the double standards held by some people who repeatedly stress sovereignty on the Ukraine issue while undermining Chinas sovereignty and territorial integrity in terms of the Taiwan question.
王毅指出,台海局势面临慌张,本源就在于民进党当局拒不认同一个中国准绳,企图改动两岸同属一中的现状,经过大搞“两个中国”和“一中一台”,歪曲台湾的历史,割裂台湾的根脉,到头来必将断送台湾的将来。而美国一些权力为了遏制中国的复兴,纵容煽动“台独”权力开展,应战和掏空一中准绳,严重违背国际关系根本原则,严重毁坏台海战争稳定,不只会把台湾推向风险的境地,也将给美方带来难以接受的结果。
王毅表示,海峡两岸历史同源,文化同根,同属一中。台湾的出路希望在于两岸关系战争开展,在于完成国度的统一,而不是依托什么外部的“空头支票”。“挟洋谋独”没有出路,“以台制华”必定失败,台湾终会回到祖国的怀抱。
He stressed Taiwans future and hope lie in the peaceful development of cross-Strait relations and reunification with the mainland, not in counting on the empty promises of external forces.
"The scheme to use Taiwan to contain China is doomed to fail and Taiwan will eventually return to the embrace of the motherland," he added.
王毅谈化解乌克兰危机的四点主张
王毅在两会记者会上论述中方对化解当前乌克兰危机的立场主张。
王毅表示,中方已屡次说明在乌克兰问题上的立场。我们一直本着客观公正态度,依据事情自身的是非曲直独立自主地作出判别、标明主张。应该看到,冰冻三尺非一日之寒。乌克兰局势开展到今天,缘由扑朔迷离。处理复杂问题,需求的是冷静和理性,而不是推波助澜、激化矛盾。
中方以为,要化解当前危机,
必需坚持结合国宪章目标和准绳,尊重和保证各国的主权和领土完好;
必需坚持平安不可分割准绳,照顾当事方的合理平安关切;
必需坚持经过对话会谈,以战争方式处理争端;
必需着眼地域长治久安,构建平衡、有效、可持续的欧洲平安机制。
王毅说,当前,国际社会应聚焦劝和促谈和避免呈现大范围人道主义危机两大问题继续努力。中方在劝和促谈方面已做了一些工作,不断同各方坚持亲密沟通。俄乌双方已然谈了两轮,希望行将开启的第三轮会谈能获得新的开展。中方以为,形势越紧,和谈越不能中止;分歧越大,越需求坐下来会谈。中方愿继续为劝和促谈发挥建立性作用,也愿在需求时与国际社会一道展开必要的调停。
China is prepared to continue playing a constructive role in the ongoing Ukraine crisis to facilitate dialogue for peace and work alongside the international community when needed to carry out necessary mediation, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi said on Monday.
Speaking at a news conference on the sidelines of the fifth session of the 13th National Peoples Congress, Wang said China believes to resolve the current crisis, countries must uphold the purposes and principles of the United Nations Charter and respect and protect the sovereignty and territorial integrity of all countries.
"We must adhere to the principle of indivisible security and accommodate the legitimate security concerns of the parties involved. We must settle disputes by peaceful means through dialogue and negotiation. And we must keep in mind the long-term peace and stability of the region and put in place a balanced, effective and sustainable European security mechanism," Wang said.
He said China believes the tenser the situation, the more important talks continue. "The wider the disagreement, the greater the need to sit down and have negotiation," he added.
王毅谈乌克兰撤侨:你的背后是祖国!
在答复新华社记者关于乌克兰撤侨问题时,王毅指出:
世界并不安定,有一位网友留言表示,我们并不是生活在一个战争的世界,但很庆幸有一个战争的祖国。外交为民永远在路上。我们愿继续用行动通知每一位海外同胞,无论什么时辰、无论身处何方,你的身边有我们,你的背后是祖国!
The world is not yet a tranquil place. One online comment reads: We dont live in a peaceful world, but we are lucky to have a motherland that seeks and enjoys peace. Serving the people is an abiding commitment of the Chinese diplomatic service. With everything we do, we will continue to show every one of our compatriots overseas that we stand with you at all times, wherever you may be, and your motherland will always have your back.
监制/任帅
主编/谌伟春
编辑/李蕾蕾
来源/新华社 中国日报双语新闻
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。
举报邮箱:3220065589@qq.com,如涉及版权问题,请联系。
网友评论