最近翻开微信朋友圈,英大发现本人遭到了“金钱豹”攻击,列表一片金灿灿,不少人都“撞脸”换成了金钱豹的头像。欸?这个“金钱豹”到底是什么来头?

原来,这个金钱豹其实是《西游记》里的豹子精,又称南山大王,固然他是反派,但“出身”真实是好,生为金钱豹,命中必定跟大家暴富的愿望一拍即合。

于是,“金钱豹”被网友妥妥地玩成了谐音梗之王——只需将头像换成《西游记》里的豹子精,那今年就能行大运、发大财。

《西游记》里扮演金钱的演员,估量做梦都没想到,多年以后,本人竟然以这种方式爆红。

不过,

金钱豹用英文该怎样说呢?

让我们来看看吧

0 1

“豹子”的英文有哪些?

1. leaopard

这种豹子的外貌特征就是身上有一个个的圈状斑块或斑圈,特别像中国古代的铜钱,所以我们喜欢叫它“金钱豹”。

提到leopard,就不得不提一个和它相关的成语:a leopard cannot change its spots,字面意义是“一只金钱豹改不了本人身上的斑点”,即“本性难移”的意义。

We saw some leopards under the trees.

我们看到树下有几只豹子。

2. puma

美洲豹

学英语的小同伴肯定对《新概念英语》很是熟习,大家对第3册的第1课——A Puma At Large(逃逸的美洲豹)肯定也不生疏。

a large, brown wild cat that lives in North and South America

puma普通是指“美洲豹、美洲狮”这个种类,它们的身上普通不带有斑点的花纹,长得也更像“大猫”,看起来相对“人畜无害”,实践上可是非常凶猛的。

另外,由于“美洲豹”这个品种非常擅长弹跳,运动品牌“彪马”直接用了Puma这个单词作为本人的名字,听说,彪马的运动鞋“黑科技”灵感也是来自于豹爪。

Streetlamp in the Plaza de Armas, decorated by the symbol of Inca -puma.

中央广场旁的路灯,上嵌印加的象徵—美洲狮。

3、jaguar

爱车的小同伴对“jaguar”这个词应该不会生疏。Jaguar 是一个老牌的英国奢华汽车品牌,中文的译名为“捷豹”。

其实,jaguar也是美洲豹的意义,但它的身上有着和上文提到的leopard差不太多的纹路,都是花花的。

We saw some leopards under the trees.

我们看到树下有几只豹子。

另外,

“一夜暴富”用英语该怎样说呢?

让我们来看看吧~

0 2

“一夜暴富”用英文怎样说?

1. strike it rich

这个词组的意义

是“一夜暴富”、“发横财”,

就是那种短时间内,

挣大钱的“美梦成真”。

His father struck it richin the diamond business.

他父亲做钻石生意发了大财。

2. strike gold

这个词组有两层意义,

一方面能够用于挣钱,

是指“赚大钱、暴富”。

to make large profits or to become rich

A few lucky people have struck goldby investing in this company.

少数侥幸儿投资这家公司赚了大钱。

另一方面,

能够用于体育竞赛,

意义是“夺金”。

to win a gold medal in a sports competition

She is the favourite to strike goldin the 400 metres hurdles.

她是400米跨栏的夺金抢手选手。

敲黑板!

我们之前提过的“old money”

是什么意义,你还记得吗?

快来评论区留下你的想法吧!

英语口语测评

进步职场竞争力

免费领取口语学习材料

免费领取

更多免费好课

点击【阅读原文】立即领取

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。

举报邮箱:3220065589@qq.com,如涉及版权问题,请联系。